Vive la vie! 是法文享受生活、生活萬歲的意思。
法國著名的香頌歌手 Charles Aznavour 就有一首歌名為Vive la vie,其中法文歌詞:
Quel plaisir ! Le monde est grand, le monde est beau...
Notre temps nous promets des joies par milliers...
Du berceau jusqu'à la tombe, le temps nous est compté.
Avant que nos corps succombentà la fatalité, il faut en profiter.
Et vive la vie, vive la vie, la vie.
詞意不外是世界無限美好… 從搖籃到墳墓,歲月匆匆,享受人生要趁早… 這不也是唐詩中的「人生得意須盡歡,莫使金樽空對月」,詩仙李白千年前就以將進酒高呼享受人生,法國人與李白,還真有跨時空的默契啊。
王文華的「白天紐約,黑夜巴黎」: 巴黎人在咖啡廳聊天,紐約人在咖啡廳用電腦;美國人讀書,為了考證照,法國人讀書,為了搞情調…
這幾年盛行的樂活、慢活,其實早存在法國人種的DNA中。
法國人不允許人生受框架約束、追求實現自我、時時刻刻品味生活美好;法國人的浪漫在觀光客眼中可能是在葡萄園裡品著新釀的紅酒、再配上濃濃的各式乳酪;隨興躺在公園草坪上,聞著身邊的草香及陽光暖暖的氣味;在小酒吧與熟人或半生不熟的人天南地北聊一下午;帶著寵物在露天咖啡座看往來行人或被人看…
終日生活忙與茫、行色匆匆的你,是否慢下腳步 : 衝出門上班時,抬頭看看天空浮雲,或下班拖著疲憊身軀回家時、看看星空? 人生其實可以很不一樣。